分卷阅读21(2/2)
菲里克斯抬起脸来,看着他,
微笑。他明亮的绿
睛和那嘴
的曲线令埃瑞克一时忘记了呼
。
“那你想听我说些
妙的话么?”
“没什么。”埃瑞克说。“就是觉得……嗯,我也不懂法语。”
他拉掉了对方
上的圆领衫,然后菲里克斯褪
了他的
,俯
在他的家伙上
了一
——这一
得既
且
,挑逗之极,埃瑞克的家伙瞬间就
神抖擞,直
地往前探了几
。
埃瑞克沉重地
息着,一
把菲里克斯压到了床上。谢天谢地我有一张双人床,他想。他用一只手把被
胡
地推到一旁,另一只手伸到了

面,心急火燎地扯着对方的
,然后是
。
他扫
炉灰,倒
铁
桶,把
毡篮里的木柴掏
来,一块块放
炉膛堆叠好,然后加上细木片。再一次,他看着明亮温
的火焰升起,驱散了室
的寒意。
“每一次到了应该离开的时候,我总会错过这些时机;心在说,留
,
脑在喊,离开;心在
脑之上。”这是JORIS。
“那是什么意思?”
菲里克斯在他的嘴
上狠狠地咬了一
。“你要是敢停
来去找床单我就杀了你。”
“……哦。”埃瑞克脸红了。
“我不知
,我问自己:你是怎么找到我的?八千万人中的一个。” 这是
克斯·基辛格* 。
“因为它永远不会消失,那场古老的
病;它总会一次次地回来,每当我们在一起的时候。”这是“死
乐队”。
那些他熟悉和喜
的旋律响了起来。
他们一前一后地跑
门里。菲里克斯率先
到了床上,然后跪立起来,勾住了埃瑞克的脖
,仰起脸来让他继续之前的吻。埃瑞克一面吻他一面解他的衬衫扣
,然后他想起了什么。
埃瑞克没有停
来:他手忙脚
地脱着菲里克斯和自己的衣服,同时
到对方灵巧的手指三
两
扯开了他的
仔
带,解开铜扣,拉
拉链。他的家伙已经在

面颤颤巍巍地站了起来。
然后是Namika。她甜
轻快地唱
:
“所以请给我更多,你称之为
的东西;即使它不是
,我也
。”这是BAUSA。
他们站起来收拾餐
,清理桌面。然后埃瑞克走向
炉。
“Je ne parle pas fran?ais(我不会说法语),但是请你说
去:你说的一切话语,听起来都
妙无比;
“再来听一些音乐?”他悄声问
。
菲里克斯坐了起来。他们开始亲吻。先是轻轻的、温柔甜
的接
,然后渐渐变得狂
、
而饥渴。
bsp;“不客气。”他答
。
……现在终于好了。他们两个都脱得一丝不剩,赤
的


贴合一
,这
觉实在
好——又
好又令人发狂。他低
去吻菲里克斯,一面吻一面开始用自己
面去碰撞他。“等一等,”菲里克斯
住了他。“需要
。……还得
扩张。”他有些上气不接
气地说。“之前那次我在浴室里自己
过了准备,但现在你得等上一会儿。”
“我还没换过床单。”
“卧室!”
他
。菲里克斯打开了手机里的Spotify,调
了一个播放列表。埃瑞克往
瞥了一
,发现那个列表的名字是“埃瑞克”。他有些惊讶,又慌张又
兴。
“怎么了?”
“想。”
“Erik, tu es mon plus beau rêve. J'aimerais pouvoir rester avec toi pour toujours. Tu es l'amant que j'ai tant désiré. Je ne puis demeurer loioi plus longtemps.** ”
“……卧室?”埃瑞克气
吁吁地吐
这个词。
埃瑞克不禁在沙发上挪动了一
。
“就让时间像这样静止,我希望我能够理解你;Je ne parle pas fran?ais(我不会说法语),但是请你说
去。”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
——见了鬼了。为什么每一首歌听起来都像是和菲里克斯有关。埃瑞克想。每一首歌原本都是他耳熟能详的,现在听起来却有
意外的陌生
:好像那些歌词在这一刻突然都显现
了特别的
义。
他回到沙发上坐
。没一会儿,菲里克斯走过来,在他
边躺
,很自然地把
靠到了他
上。
“埃瑞克,你的
睛是这世界上最甜
和温
的东西。在太
光
,它们看起来像透明的
淌着的枫糖;而现在这
时候,它们就像是半
化的巧克力。”