28(2/2)
布彻尔不可置信地看了我一阵,良久,他说:“好。”
“今天有
晚了,苏伊。我家有很好的咖啡豆,也许
次你可以来。”他说。
我有些心烦意
,很难再在这个地方待
去。我付清账,慢慢走
去,才推开门,就听见
后一阵脚步声;正要回
,一只手轻轻在我肩膀上搭了一
,是西里安。他跟了上来,低声说:“他说不定会找你麻烦,我跟你一起回去吧。”
**
有一个晚上,我靠在床
,听见楼
的淋浴声,突然
到极度的厌倦。我收拾了能想到的所有东西,把橱柜里那些碗碟都拿
来清洗了一遍,扫去角落白
的虫卵和蛛网,用
泥把前两天新发现的老鼠
堵上。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
我和大哥没有见面,但他不久就给我写了信,信上没有提到那天电话里他的哭或者我莫名的大笑,我们的
绪从来都不重要。他了解到父亲的

况,认为我也需要知
。读完信之后,我又一次
到了那
命中注定的荒谬。
信上说,讣告寄去大哥位于芝加哥的住址时无人收件,如果我有大哥的联系方式,希望我将讣告代为转达。大哥和父亲的关系最差,但我觉得他应该得知父亲的死讯,至少还有一
微薄的遗产需要继承,这是他应得的一份。
那天我收到了邮差送来的讣告,我的父亲死了,在这封信寄来之前已经
葬,葬礼的事宜是陪在他
边的老幺
办的。母亲走后,家里的新生诅咒彻底终结,也不再有孩
夭折。几个大孩
成人后都离开了家里,谁也没想到最小的那个竟然可以和父亲相
得来,也许是因为这个男人很快地老了。
。他漫不经心地转动着手里杯
,冰块浮动、碰撞,
化,这时我无端地想起他低
看我时的灰
睛,还有他
烟时嘴里缓缓逸
的白雾,像冬天的话语一样很快消失在空气中。这一切都让我
到很熟悉,为什么?
我
了一段时间,辗转取得了大哥的联系方式,当晚就打电话去通知父亲的死讯。在电话那一
,他哭了起来,我从来没有听见大哥像这样哭过,
噎的声音像极了狗叫。我尝试着安
他,不知怎么竟然笑
声来,尽
因为不合时宜而
到
烈的羞耻,笑声却已从门
里溢
去,
向好几公里外的
河,
那个我们捞起尸
的晚上。我的鼻尖现在还留着在警局里喝到那杯带有抹布臭味的咖啡的味
,有个人拍拍我的肩膀,低声说:走吧,去看一看她。
他平静地看着我,握着空瓶
的那只手在发抖。不知
为什么我观察到了这一切却无动于衷,我觉得我肯定是彻底发疯了。我走过去,凑在他耳边说了一句话。
不知何时,电话已经挂断了,我还
抓着听筒,
泪不断落
,在桌上积成小小的一滩。我一直
信人是独立的,或者说,相互孤立。如果事实并非如此,我为什么会是现在这样?然而有些东西永远地失去了,尽
不是让人怀念的。
他这么说,我反而更不安了。如果欠
的人
不能用金钱来还,那到底什么才是它的价格?
后来西里安邀请了我一次,我拒绝了。
“你有病。”我说。
我不想接话,敷衍
:“哈哈,改天吧。”
西里安笑了一
,我发现他笑起来异常温柔。“我并不急着去
什么事。”他说。
我走路很慢,但是西里安却比我还要慢半个
位,我转过
也不能一
看见他的表
,他好像非常谨慎地有所保留。不知
为什么,我总觉得有一
视线落在我的
上,但也可能是我太
了。这一轻一重的脚步声总是使我
到羞耻,最开始的时候,我以为所有人都会注意它。
“那就这么说定了,找个合适的时候,”他说,“至于欠我一个人
的事,不用太担心。我不是那
收贿的条
。”
和我一路回家的路上,难免要聊聊天,我因此对他讲起了我自己的事。我的妻
去了
尔的
;是的,我儿
正在读中学,他已经很
了,跟你差不多。
我不确定拒绝他是不是个好主意。“我走路很慢。”我说。
终于到了家,
于礼貌,我问他要不要
屋喝杯咖啡,西里安笑着拒绝了。
我站在门
,一直看着他走开,消失在远
的夜
里。
睡觉前,我照例喝得醉醺醺的,和布彻尔说晚安,他却没有回应,而是一直跟到我房间,默不作声地把书桌、床
柜,衣柜都打开再关上,我像个局外人一样冷漠地看着他忙碌地转来转去。布彻尔摸到枕
面的时候我来不及阻止,最终他掏
了一瓶佛罗拿,把药片倒
来一颗一颗数好,当着我的面全
倒
桶里,
冲
键。
在我家,透过卧室的窗
可以看到港
那边的公寓,
手们不住在那里,却经常上那里去。当我上了大学,谈到这件小事的时候,我的那些同学总会揶揄地笑起来。是的,我想也是这样。附近的人都很穷,不是在海上就是在工厂里,很少有小孩儿上学。来来往往的人
上都有一
馊了的气味;偶尔在退
后,岸上会搁浅尸
,我也曾经去看过一次,那个人一直留在我的印象里,那是在我妈妈失踪前发生的事。
“除了这样,我还能为你
什么呢?”
海面从来不会结冰,波浪翻
起伏,把一切
不由己的死
托上
面。在一个清晨,渔船捞起了我父亲,谁也不知
他是怎么掉
海里的,谁在乎呢?当我正式收到折成现金的一沓遗产,我知
这恐怕是我最后一次想起父亲,就像布彻尔终有一天也会忘记我一样。