Bella ciao(2/2)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
E la gente che passerà,
唱歌的人也愣住了。
都会说:“哦,多
丽的
!”,
哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!
我还没来得及立刻转
跑路,他就举起了手里的枪。
每当有人从这里走过,
E la gente che passerà,
这里发生过多激烈的巷战我是知
的,我只能小心翼翼地跨过那些惨不忍睹的尸
,漫无目的地找寻。
可我愣住了。
(十二)
他在这时候又唱起了歌…
他平静地平躺在这里。
“砰”的一声,
弹就扎
了我的
,我就这么陡然倒
了…
我学会这首歌,用了将近二十天的时间。
请把我埋在
的山上,
我以为我就要这么冰冷孤独的死去了,但是不是的,我竟然在这里找到了我的玫瑰。
我很难找到凯恩,我知
。
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
Ciao!
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
Mi seppellirà il lassù in montagna,
ciao, bella ciao ciao ciao!
哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!
E dirà: “O che bel fior!”,
我甚至觉得有一束光穿过柏林上空厚重的雾霭照在了我的
上!
每当有人从这里走过,
我意识混沌地被扔上了装载尸
的卡车。
E la gente che passerà,
我看见他穿着苏联士兵的衣服。
哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
再
上朵
丽的
。
再见。
我急急忙忙地向发
歌声的地方跑去。
这个时候柏林战役已经结束了。
每当有人从这里走过,
我心里一直惶惑不安,虽然知
现在外边苏联的士兵还在,但是我却不怕死的想
去看看。
我
上就要死了…
有人在唱bella ciao!!
都会说:“哦,多
丽的
!”,
E dirà: “O che bel fior!”,
外面迫击炮的声音停
来的时候,我从躲藏的地
室里
来。
但是这个时候,面前这个巷
里却传来一阵歌声。
哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!
Ciao!
Sotto l,ombra di un bel fior.
士兵走近了,看着我
搐着
许多许多的鲜血说了句我听不懂的苏联语,然后拖着我的
向外走去。
德国战败。
整个柏林被笼罩在烟火之
,到
都是废墟,遍地都是残骸。
再见。
哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!